翻訳と辞書
Words near each other
・ Toorlestraun
・ Toormakeady
・ Toormang
・ Toormina, New South Wales
・ Toormore
・ Toornaarsuttoq
・ Tooro language
・ Tooronga railway station
・ Toorongo Falls Reserve
・ Toorongo River
・ Toorongo, Victoria
・ Toorourrong Reservoir
・ Toorpekai
・ Toorpu Velle Railu
・ Tooru Fujisawa
Tooruktug Dolgay Tangdym
・ Toos
・ Toos Beumer
・ Toos van der Ende
・ Toos van Holstein
・ Toosa
・ Toosa (genus)
・ Toosa batesi
・ Toosey First Nation
・ Tooske Ragas
・ TooSmooth
・ TooSoonMonsoon
・ Toosquare Magazine
・ Tooste
・ Toot


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tooruktug Dolgay Tangdym : ウィキペディア英語版
Tooruktug Dolgay Tangdym

Tooruktug Dolgay Tangdym (Tuvan: Тооруктуг долгай таңдым, ''The Forest Is Full of Pine Nuts''; (ロシア語:Лес, полный кедровых орехов); also translated as "The Forest is Full of Cedar Nuts" or "The Taiga is Full of Cedar Nuts") is an old Tuvan folk song that became the official anthem of the Republic of Tuva, Russia.〔Booklet produced by the Tuvan National Orchestra for their 2009 CD.〕 On August 11, 2011, it was replaced by a new anthem titled Men - Tyva Men.
The song expresses the Tuvan belief that a person who takes care of his environment, his livestock, and the plentiful taiga will want for nothing. It refers to Tangdy, or the Tannu-Ola mountains, a mountain range in southern Tuva that is revered by the Tuvan people. The name of the mountain range is incorporated into "Tannu-Tuva," the popular name for the Tuvan People's Republic.〔Booklet produced by the Tuvan National Orchestra.〕
==Tuvan==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Tooruktug Dolgay Tangdym」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.